英語
Subject: Invoice No.2278
Dear Accounting Manager,
This is just a friendly reminder to inform you that your payment is overdue.
Our invoice No.2278 for $2,800 has not been paid yet. Please check your records.
Your prompt remittance will be very much appreciated.
If you have already settled the amount, please disregard this e-mail.
Thank you,
John Smith
日本語
件名: 請求書番号2278
拝啓、経理マネージャー様、
お世話になっております。このメールは、お支払いが期限を過ぎていることをお知らせするためのものです。
弊社の請求書番号2278、金額$2,800について、まだお支払いいただいておりません。
ご記録をご確認いただきますようお願い申し上げます。
お手数をおかけしますが、早急なご送金を心よりお願い申し上げます。
お支払い済みの場合は、このメールを無視していただいて結構です。
お手数をおかけしますが、何卒よろしくお願い申し上げます。
敬具
ジョン スミス
英語
Subject: Second reminder
Dear Accounting Manager,
We still have not received your response to the overdue payment we notified you on February 2nd, 2015.
We would like you to remit immediately or please inform us when we may expect your payment.
We wish you again to call your immediate attention to your outstanding invoice.
Sincerely,
Jim Hopkins
日本語
件名: 2度目のリマインダー
拝啓、経理マネージャー様、
お世話になっております。
弊社から2015年2月2日にお知らせした未払いのご請求に対するご返答をいただいておりません。
早急なご送金、またはお支払いの予定についてのご連絡をいただけますでしょうか。
再度お願い申し上げますが、未払いの請求にご注意いただきますようお願い申し上げます。
敬具
ジョン スミス