英語
Subject: Re: Inquiry for your trouble shooting
Dear Mr. Yamada,
I am sorry to hear about your problems.
I’d like to send one of our engineers to your factory.
He should be with you by 11 a.m. tomorrow.
Please keep the machine stopped until he arrives.
Yours sincerely,
Richard Smith
日本語
件名:Re:トラブルの問い合わせ
山田様
トラブルに関し、申し訳ございません。
弊社エンジニアを御社工場に派遣いたします。
明日、午前11時までに参らせます。
彼が着くまでは機械を始動なさらないよう、お願いいたします。
敬具
リチャード・スミス
英語
Subject: Your inquiry about the paper cups
Dear Ms. Yoshida,
We received your email with regards to defective paper cups.
As we make sure to examine all the products at shipment, the defective cups must have been impacted and bent during delivery. We deeply regret the inconvenience that was caused to you.
We will immediately send 40 new paper cups to you. You should receive them by the end of next week.
We will make sure that this kind of accident never happens again in the future.
Thank you very much for your kind understanding.
Best regards,
Planet Corporation
日本語
件名:紙コップについてのお問い合わせ
吉田様
欠陥品の紙コップについてメールを頂戴いたしました。
弊社では、出荷時にすべての製品の点検をさせていただいておりますため、
欠陥品のコップは配送中にぶつかり歪んでしまったと考えられます。
ご迷惑をおかけしてしまいましたことお詫び申し上げます。
40個の新品紙コップを至急お送りいたします。来週末までにはお届けできる予定です。
今後このようなことが起こらないよう、十分に留意してまいります。