英語
Subject:Our thoughts are with you
Dear Mr.Smith,
Following the news of the typhoon disaster,we would
like to take this oPPortunity to send you our thoughts of
encouragement and support.
Please let us know any time if there is anything we can
do to help.In the mean time,we shall be praying for
your speedy recovery.
Sincerely,
日本語
件名:お見舞い申し上げます
スミス様
この度の台風被害に際し、心よりお見舞い申し上げます。
何か私たちに出来ることがございましたら、いつでもご連絡
ください。一日も早い復旧をお祈りしております。
英語
Subject: Our Thoughts Are with You During This Difficult Time
Dear Mr. Johnson,
We were deeply saddened to hear about the recent earthquake that struck your region.
On behalf of everyone at Oakridge Industries, please accept our heartfelt sympathy and concern for you, your team, and your community.
We sincerely hope that you and your loved ones are safe and that recovery efforts are progressing smoothly.
If there is anything we can do to support you during this time, please do not hesitate to let us know.
Wishing you strength, safety, and a swift return to normalcy.
Sincerely,
Linda Baker
Executive Director
Oakridge Industries
日本語
件名:このたびの災害のお見舞いを申し上げます
ジョンソン様
このたびの地震により貴地域が甚大な被害を受けられたことを知り、大変心を痛めております。
Oakridge Industriesを代表し、貴社および関係者の皆様、地域の皆様に心よりお見舞い申し上げます。
ご家族や従業員の皆様がご無事でいらっしゃること、また復旧が一日も早く進むことを心より願っております。
この困難な時期に、私どもにお手伝いできることがあれば、どうか遠慮なくお知らせください。
一日も早い平穏な日常の回復をお祈り申し上げます。
敬具
リンダ・ベイカー
執行役員
Oakridge Industries社