英語
Subject: RE: Purchase Order 3210
Dear Mr.Smith:
It was very kind of you to let us know that delivery of the additional order would take some time.
On this occasion, we have no alternative but to cancel our additional order of item No. 123, since the goods are needed by October 10】. As for our initial order, please proceed as you have informed us.
I am sorry we had to cancel the additional order, and I hope you will understand this.
Regards,
Taro Yamada
日本語
件名:RE: 発注書番号3210
スミス様
追加注文分の納品に時間がかかる旨のご連絡をいただき,ありがとうございました。
今回は10月10日までに入手したい品ですので,123番の追加注文をキャンセルするほかありません。最初の注文につきましては,お知らせいただいた通りに進めてください。
追加注文をキャンセルせざるを得ないのは残念ですが,事情をご理解いただきたく存じます。
山田太郎より